How To Shave With a Straight Razor
How To Shave With a Straight Razor
Hi Dóri :)
it's very nice to hear from you.
Thank you for your message, because I really need to establish myself somewhere once I arrive to Nyíregyháza.
And well, my preferences are quite simple: I look for comfort and good price. I dispose some 20,000 - 30,000 forits per month to pay for accomodation, with the monthly expenses included. I'd like to rent a studio-house (Garzón lakás), with all the amenities and fixtures, and all that stuff (bútorozott).
It would be really great if it's near the institute and if it has a nice balcony ;)
I'd appreciate if you could send me some pictures once you have something for me.
Thank you very much Dóri for all your help and attention. I'm sure you can choose a great place for me to stay.
Please receive my best regards,
Santiago Bustamante G.
VIDA Y OBRA DE BENVENUTO CELLINI
Por Santiago Bustamante
###
Dramatis Personae
Benvenuto Cellini - Héroe
Chievo - Aprendiz
Nicoletta - Modelo
Juan Cellini - Hermano de Benvenuto
David Luis - Gendarme
Guardas -
###
ESCENA: LA MAYOR PARTE DE LA OBRA TRANSCURRE EN EL TALLER DE
FUNDICIÓN EN ROMA, ALGUNAS ESCENAS EN LA CÁRCEL, EN LAS
MURALLAS DE LA CIUDAD DURANTE EL ASALTO, UNA POSADA Y EL
DESPACHO DEL PAPA. 1529 - 15**.
###
ACTO I
Escena I: El taller de fundición.
Entran Benvenuto y Chievo.
BENVENUTO
Voy a referirte algo de sabiduría,
que bien te hace falta, joven
Chievo. Todo en este mundo es
convención, y el resto es nada,
vacío. Esto debes saberlo bien,
porque comprende cada cosa que
existe y cuanto imaginamos. Todo.
Acércate a mi lado: si observas con
detenimiento, incluso el trazado de
las calles corresponde a un deseo
de unificar a las personas que
viven en la ciudad. ¿Ves aquel
andén? Sirve para que la gente
camine con libertad, al igual que
la vía de los coches sirve para que
por ella transiten todos los
vehículos
CHIEVO
Creo comprender, maestro.
BENVENUTO
¿No es acaso el mismo propósito que
lleva a los pueblos a permanecer
juntos, más aún durante las guerras
o las invasiones, cuando guardan
estricta disciplina la caballería y
las horas de infantería? ¿No es
eso, maestro? ¿Estarse juntos y
entender sus propios movimientos,
juntar fuerzas, aplicar esfuerzos?
¿Qué haces allí? Si tus manos
atendieran a tus palabras, entonces
sabrían que deben aplicar la fuerza
al cincel que les corresponde, y
lograr el volumen y textura
adecuados. Haces bien en escuchar y
tienes gran suerte de poder
comprender, sin embargo olvidas
aplicar con el brazo lo que la
mente sabe y guarda.
CHIEVO
Hago lo que puedo, maestro.
BENVENUTO
Ven, deja el cincel ya y trae los
guantes, debemos terminar el
vaciado de la cabeza. Quiero saber
qué progreso hemos logrado.
CHIEVO
Maestro...
BENVENUTO
No discutas sobre el detalle de los
cabellos.
CHIEVO
Querrás decir las sierpes.
BENVENUTO
Te gusta contravenirme. Eso está
bien, porque luego vas a dirigir tu
propio taller.
CHIEVO
No te abandonaré ni traicionaré.
Nunca. Usted lo sabe.
BENVENUTO
No lo harás, pero habrá un tiempo
en que deberás hacer tus propias
obras. Y son cabellos. Para ella
son sus propios cabellos, aunque
para el resto sean sierpes, con sus
lenguas vípedas retorcidas y sus
colmillitos envenenados. ¿Ves lo
que te digo de las convenciones?
Para ella son cabellos, aunque para
el resto del mundo sean sierpes. Lo
que sucede allí es que ella es
distinta de nosotros, es una diosa,
por eso sobresale. Agárrala bien.
Así. Yo traeré el yeso. No lo
muevas.
Sale Benvenuto y Chievo permanece puliendo la figura y
silbando un aria. Entra de nuevo Benvenuto.
BENVENUTO (CONT'D)
Veo que te esmeras en pulirte. Muy
bien, ahora sostenla firme. Así.
Sí, veo que has mejorado en tu
firmeza. Si no la tuvieras no
deberías tener tampoco aspiraciones
serias en este mundo. Te convendría
mejor un puesto de vendedor, o
cualquier otro oficio en el que
puedas prescindir de tu humanidad.
CHIEVO
¿Como cuál? Incluso para guiar
bueyes se requiere de firmeza, de
lo contrario éstos se rebelarían
contra ti.
BENVENUTO
Hablas bien. No dejes de sujetarlo.
Vas a ver cómo percibimos la
imperfección de los detalles que
tanto te has esmerado en pulir.
CHIEVO
Entiendo que quieras hacérmelos ver
pero, ¿no estamos acaso atrasados
en el encargo? Ya debería estar
exhibido en el palacio. Insisto en
que debería usted encargarse de los
detalles.
BENVENUTO
Eres mi aprendiz, por tanto me
corresponde a mí hacerte ver tus
errores. Además una obra de
magnificencia debe hacerse esperar,
de lo contrario tendrá menor fama a
la que le corresponde. Y no sé por
qué, pero veo que ignoras el
propósito de esta obra. No ha sido
un encargo. Esto es algo personal,
de mi elaboración. Mi contribución.
CHIEVO
No lo sabía, maestro. Sin duda, si
Cosme supiera la compraría. Lo
tiene a usted en gran estima,
maestro. Es su obra más perfecta.
BENVENUTO
Te equivocas, cavaliere: es
perfecta. Como la luna. Quisiera
que tuviera ese color cobre
verdoso. Así lo querrían los
antiguos. Debes aprender más de
ellos.
CHIEVO
Sí, maestro.
BENVENUTO
Trata de no esmerarte tanto cuando
tengas el cincel, así te irá mejor,
fluirás como el rocío que forma el
goteo y a su vez los hilillos de
agua que forman los nacimientos.
Piensa que inicias desde las nubes
y tu ideal es crear algo en la base
de la montaña, pero sin pensar en
ello, sólo haciéndolo.
CHIEVO
No comprendo. ¿Cómo puedo dejar de
esmerarme para alcanzar una
ejecución magistral? ¿No se supone
que, de haber talento, debe éste
ser cultivado hasta en el más
mínimo aspecto? Más bien creería yo
que temes porque comienzo a mostrar
progresos notables y pueda esto
desplazarte en tu renombre.
BENVENUTO
Agárralo más fuerte, con firmeza.
Sí, has hecho progresos.
Deberías promocionarte con la
abadía, podrás llenar alguno de los
espacios de la isla con un
confesionario. Que sea una obra
tuya. Pero te equivocas en algo. No
puedes intentar ser un maestro,
debes serlo. Es un asunto de
percepción, es el lugar donde te
sitúas. Debes ser perfecto, incluso
tus sueños y tu postura al dormir
debe manifestar tu perfección, de
lo contario serías un farsante. Voy
a ponerte un ejemplo claro: aquel
pintor que tanto renombre obtuvo,
Rafael Santi, el de las jovencitas
encantadoras.
CHIEVO
¿Qué hay con él? ¿Qué le ha
acaecido?
BENVENUTO
¿Sabes cómo ha muerto? Pues bien,
te lo diré. Estuvo en deleites
amorosos con una de sus modelos,
durante largas horas, al cabo de
las cuales, exhausto, dio su último
aliento. Una muerte perfecta, una
iluminación, como su obra entera.
Vamos a dejar que seque el yeso,
hasta mañana. Continuaremos
entonces. Sí. Déjalo ya, suavemente
sobre la mesa. Muy bien. No pienses
en que estás cincelando un cabello
o una sierpe, da igual, lo
importante es que lo hagas con
perfección.
CHIEVO
Creo no entender aún.
BENVENUTO
He meditado largamente sobre esto y
te convendría aplicarte lo que te
digo. Vamos a trabajar en el torso,
he hecho unos bocetos esta
madrugada.
CHIEVO
¿Cuándo? ¿A qué horas, maestro? ¿No
estaba Nicoletta en su habitación
curando las heridas en su pierna? A
propósito...
BENVENUTO
No debes hablarme así. Podría
costarte caro.
CHIEVO
Lo siento maestro pero...
BENVENUTO
Mis heridas están bien, aunque no
podría decir lo mismo de la de
ambos bandidos. Creo que uno de
ellos ha muerto. Lo sé por la
textura de sus articulaciones
cuando asesté el golpe. Así, como
un crujido. Tal vez no lo sintió
siquiera, ya había bajado al hades
para entonces.
CHIEVO
¿El hades?
BENVENUTO
Sí, me gusta decirlo así. Hades. Ya
está. El otro hombre, más
corpulento por cierto, sí debe
estarla pasando mal.
CHIEVO
¿Qué dice, maestro? A veces procura
usted tanto horror como puede
arrebatar de éxtasis al más
exigente.
BENVENUTO
Límpiate las manos, que voy a
mostrarte este papel. Lo he
comprado en aquella fábrica a las
afueras, donde hay mejor aire. Este
secado natural hace mejor el papel,
esto también debes saberlo. Compré
muchas hojas, para este encargo.
CHIEVO
Lo sé, maestro.
BENVENUTO
Y con respecto a Nicoletta, la
suavidad de su espalda me sirvió de
apoyo para dibujar el torso del
héroe, obsérvalo. Debe resaltarse
bien el grupo de músculos de este
lado, porque con éste sostiene la
cabeza de la medusa. Así.
Trae mis herramientas, verás cómo
transformo este bloque de mármol
liso en un perfecto costillar
mitológico.
CHIEVO
Por fin se dignará a trabajar en su
obra.
BENVENUTO
Voy a dejarte respirando
lastimeramente.
CHIEVO
!Enrico, las herramientas del
maestro!
BENVENUTO
Ven acá. Hay una frase de aquel
viejo escultor que fue mi maestro,
sobre la escultura. Dijo que la
figura reposaba dentro del bloque,
y que a él le correspondía
revelarla, sacarla a la luz,
liberarla.
CHIEVO
Recuerdo haberlo visto terminado,
el trabajo aquel para la capilla.
La esclava desvaneciéndose.
BENVENUTO
Me gusta esa palabra, desvanecerse,
la has usado admirablemente.
Deberías leer los poemas de aquel
viejo, y escribir unos tuyos. Le
hará bien a tu formación. Miguel
Ángel. Dicen que aún trabaja para
Julio.
CHIEVO
He sido yo mismo quien te lo ha
contado.
BENVENUTO
Es el arquitecto de la basílica.
CHIEVO
Lo he visto con mis propios ojos. Y
he sabido que ha desarrollado una
espalda de olímpico por su postura
de trabajo. A su edad. Y no deja
que nadie toque sus pinturas. Ni
preparárselas.
Parece un dios infante encerrado en
su mansión infinita, con la
paciencia de una creación
arrebatada.
BENVENUTO
Guarda silencio, Chievo. A veces te
expresas como un soldado
desbandado. Pero haces bien en ver
las cosas con tus propios ojos. No
creas nada de lo que te cuenten,
por más verídico que crea tu oído.
La palabra cambia a los hombres y a
las cosas, ya verás cuánto tan
cierto es, como que esta medusa
petrificará a las viejas que vayan
a admirarla.
Entra Nicoletta
La dama más encantadora de Roma. Ve
tú y tráenos una jarra de vino. Dos
copas acá, una poltrona de
terciopelo. Quiero decirte cosas al
oído. Acércate.
NICOLETTA
El joven aprendiz observa. ¡Dale
algunas licencias al pobre!
CHIEVO
Tomaré dinero de...
BENVENUTO
Por supuesto. Y recuerda pasar a
saludar a la abadía. Busca el lugar
en la isla con mejor luz, allí se
elevará tu confesionario. No lo
olvides.
CHIEVO
Es muy improbable. Nadie me conoce.
NICOLETTA
Mi hermano es íntimo del confesor.
Yo le preguntaré si sabe de algún
noble. Ya sabes bien que habrá
alguno vanidoso que requiera de la
fama del taller para sella sus
glorias.
CHIEVO
¿Lo haría por mí, señorita
Nicoletta?
NICOLETTA
Para usted, siempre señora.
BENVENUTO
Con tu palabrería a la taberna, y
vuelve rápido, como si fraguaran el
modo de perderte la vida. Ya.
Distraes las intenciones de mi
dama. Desvanécete.
Sale Chievo
Ven dime algo, estoy curioso.
NICOLETTA
¿Curioso el maestro Cellini? ¿Qué
será esta vez? ¿Acaso los plieges
de mis bragas o los interminables
poros que llevan a mis caderas?
Esta vez no te saldrás con la tuya.
BENVENUTO
Luces divinamente. Te haré de nuevo
mi ofrecimiento de pintarte sola.
¿Te gustaría una alegoría o
prefieres las nuevas tendencias del
retrato? Mira aquel terciopelo,
podría vestirte como una madona.
NICOLETTA
¡Dios Santo!
BENVENUTO
Sólo que concebirías a un hijo de
dios nacido del pecado. Creo que
eso te gustaría más, ¿no es cierto?
Ven, acércate, acabo de observar
algo en tus cabellos.
NICOLETTA
No me gustan tus juegos. ¿Qué es?
Quítamelo.
BENVENUTO
Es el lienzo más fino que tejió
industria alguna, y encima pintaré
la obra divina.
NICOLETTA
¿Qué te crees?
BENVENUTO
Piel con piel, y la obra será fruto
de nuestros placeres.
NICOLETTA
Oh.
Salen
BENVENUTO
Ya creía yo que no se equivocaba la
Biblia cuando decía "tocad y se os
abrirá".
Y ¿Cómo habrían de escapársete las
promesas de Benvenuto? Las guardas
como alhajas en tu espíritu.
¿Sabes? En una ocasión, cuando
servía a Clemente...
Le partí la nuca al primero y el
otro sólo se llevó un par de
orificios en el sitio que guarda
sus riñones. También un par de
golpes secos en la cabeza. Era un
hombre duro.
NICOLETTA
Y no te ha dejado bien librado a ti
tampoco.
BENVENUTO
¡Se ha defendido el porco!
NICOLETTA
Ya debe haber alguien buscándote.
Muchos te vieron. ¿Cómo se te ha
ocurrido?
BENVENUTO
Estaba en mi humor airado. Ven acá
más cerca. Así.
Entra Chievo
CHIEVO
¡Que vienen por ti, maestro!
BENVENUTO
Trae acá el vino. ¿Copas señorita?
NICOLETTA
Para usted, siempre señorita.
CHIEVO
¡Que vienen hacia acá!
BENVENUTO
¿Has pasado a saludar al fraile?
CHIEVO
Maestro, por favor, debe huir ya
mismo... lo llevarán preso. Son
cinco guardas con alabardas y
traían sus pasos a ritmo oficial.
Dicen que Sant Angelo lo espera
para que cante sus canciones a los
galeros y los condenados.
BENVENUTO
Calla. Guarda tu voz y atiende:
Toma cada fragmento de perseo y lo cuidas hasta que vuelva. Y
trata bien a Nicoletta.
NICOLETTA
¡Señorita!
Entran tres guardias, dos flanquean la puerta.
BENVENUTO
Calmaos todos.
GUARDIA
Maese cavalliere Cellini, está
usted bajo arresto.
Apresan a Benvenuto y lo llevan consigo de vuelta.
Por orden del su majestad el
Príncipe Cosmo. Va a acompañarnos.
BENVENUTO
Chievo, cuida bien y guarda nuestra
diosa hasta que vuelva. La
terminaremos entonces. Adiós
Nicoletta. Aui revoir.
Escena II: Las calles de Roma.
Entran Benvenuto, Guardas y Gendarme.
BENVENUTO (CONT'D)
Voy a darle mi palabra de que no
intentaré escaparme. Pero le pido
que no se me acerque.
Andaré suelto. Si es preciso
cerraré con mis propias manos la
celda que corresponde a mi
justicia, si es que en verdad
merezca alguien ser juzgado por
otro hombre, que señale sus faltas
y direccione su destino, según el
poder que le han otorgado o que se
ha labrado, y que los demás
reconocen en él, y ponen sus
esperanzas del bien y del mal. Pero
no oséis tocarme, maese. Es lo
único que os digo.
GENDARME DAVID LUIS
Su mirada tiene tanta insolencia
como castigos le esperan en Sant'
Angelo. Póngase cómodo, cavalliere
Cellini, porque al igual que los
venados que han sido atrapados en
caza, sus brazos permanecerán
atados, caminará frente a nosotros
y será usted quien no ose elaborar
desatinos, porque caerá en
desgracia el cuerpo con mis azotes,
y poco le valdrá el renombre y la
influencia.
Benvenuto noquea a David Luis y éste cae.
GUARDA
¡Oi!
BENVENUTO
Por los derechos que me otorgo,
y como buen ciudadano de Roma,
dispensaré vuestros servicios de
guardas, para que os solacéis en
amenidad. Id por vino. A mi
despensa.
GUARDA
¡Revisad al Gerndarme,
y usted no osará moverse, o será
como un hojaldre por la espada! ¡La
lanza fría y la carne cruda, señor
artesano!
BENVENUTO
Se expresa usted tan vulgarmente
como su propia espada en combate
desigual.
Es lo que yo llamo un pobre ser sin
rumbo, cuya luz será otorgada por
la ira de mi brazo. ¡En guardia!
Benvenuto se arroja hacia él y luego de furiosa lucha lo
derriba. Toma su espada.
BENVENUTO (CONT'D)
Touché Bouché. Y vosotros tres no
quisierais abrigar esperanzas.
GUARDAS
¡Quieto o sois carne de jabalí en
fiestas de Saint Jordi!
BENVENUTO
Dos estocadas aquí y vuestro
combate es ligero y torpe.
Pelean y esquivan, hay gente mirando desde los ventanales y
balcones, y rodeando la escena.
GUARDAS
¡Ahhh!
¡Matadlo! ¡Que no escape!
Entran cinco Guardas más y tras un forcejeo apresan a
Benvenuto.
BENVENUTO
Me tomaré la libertad de visitar a
vuestras mujeres e hijas, porque
pronto seré yo quien les haga la
visita. Cornudos.
Los Guardas golpean a Benvenuto.
GENDARME DAVID LUIS
Llevadlo hasta el calabozo y que no
se mueva. Enviadle luego al cura
para que confiese y sea ejecutado
bajo ninguna ceremonia.
BENVENUTO
Habrá porción para vosotros, maese
David Luis.
Luis David lo colpea, desmayándolo.
Escena II: La cárcel de Saint' Angelo.
Entran Secretario de Saint' Angelo, Guardas y Gendarme.
Guardas cargan a Benvenuto.
SECRETARIO LEONARDO FABIO
Aquí vienen ya.
El recuerdo del combate con su hermano, cuando eran jóvenes
Recuento de la última pelea.
Cellini
I am called Benvenuto Cellini, son
of Maestro Giovanni, son of Andrea,
son of Cristofano Cellini; my
mother was Madonna Elisabetta,
daughter to Stefano Granacci; both
parents citizens of Florence.
Llegada de soldados, encarcelamiento en Sant' Angelo
ACTO II
Asedio en Roma
ACTO III
Disputa con orfebres rivales
En la posada
ACTO IV
Fundición de Perseo
Muerte de Ascanio y su Hermano
ACTO V
Visita al Papa
FIN DE LA OBRA "VIDA Y OBRA DE BENVENUTO CELLINI"
LENGUAJE VERBAL Y NO VERBAL EN EL AULA DE CLASE
Lenguaje no verbal - Notas Mark. L. Knapp
LENGUAJE VERBAL Y NO VERBAL EN EL AULA DE CLASE
Lenguaje no verbal - Notas Mark. L. Knapp
La percepción mediática y los sentidos funcionan de la siguiente manera: los sentidos del ser humano son seis, la vista que refiere percepción de ondas electromagnéticas, el oído que percibe ondas físicas, el sentido del gusto, el tacto y el olfato se consideran el cuerpo que siente, y el sexto sentido es el pensamiento. Los sensores de recepción poseen la misma estructura neuronal, con funciones específicas y conectadas a áreas específicas del cerebro. Dos hemisferios, derecho e izquierdo, la distribución espacial de grupos neuronales, las funciones designadas y sus desempeños. El misterio de la zona de respiración y la creación de redes neuronales. El pensamiento lo constituyen las sensaciones percibidas y sus propias estructuras innatas; son de tres naturalezas: la imagen, el lenguaje y el cuerpo que siente. La vista produce las imágenes, los sonidos articulados el lenguaje, el olfato, el tacto y el gusto son las sensaciones corporales del cuerpo que siente. Las estructuras innatas son los siete chakras: desde la base de la columna vertebral hasta la coronilla, puntos de encuentro de estructuras neuronales y tejidos, que forman membranas y conectan órganos y funciones. Se llaman glándulas y segregan sustancias propias. La coronilla, la frente, la garganta, el corazón, el estómago, los intestinos, los órganos sexuales. De esta manera se explica el sueño: la energía de la consciencia o atención focaliza estos siete chakras o alguno de ellos, y proyecta las memorias y los prejuicios que flotan en la nube de Ma-Rigpa. Los sueños se equilibran y logran lucidez cuando estos siete chakras están reposados y en ecuanimidad. La práctica meditativa es fundamental y es la vía hacia la iluminación. La postura de los maestros del siglo XII sigue vigente, y fue la postura de Gotama. Los sentidos funcionan de la siguiente manera: la consciencia se enfoca en una o varias percepciones de sus sentidos, estimulándose como consecuencia de la energía puesta sobre cada uno. Los chakras se estimulan a su paso y generan nuevas reacciones. El pensamiento elabora, a partir de las conexiones y la información del cuerpo, la imagen, el lenguaje o las sensaciones físicas. La percepción mediática funciona de la siguiente manera: funcionan como cristales recibiendo y reflejando la luz: el cuerpo físico es un cristal, los medios de comunicación externos al ser funcionan como nuevos cristales que se interponen entre la luz y la refractan para nuestra percepción. Son además agujeros negros donde se posa la atención con suma facilidad. Los medios fueron monarcas de mitad del siglo XX en adelante. Hasta el fin del mundo.
And complications arrive when the time came for the practice of the theory. The basic practice of vipassana meditation from Shinzen Young, was my intention of practice. The plan consisted in a breathing process and then the basic practice. I found the audio file in Shinzen's website, shinzenyoung.org and practiced it until I could master it, and this was very complex and profound. Then I could communicate the same practice. The time was brief, therefore I kept lesser time for theory and concentrate in the meditation practice. The stimulation of body sensation in the basic practice consisted in ten breathings, disposed in the following order: the first breath on the right side of the torso and its extentions; the second breath on the left side of his torso and its extentions; and the third breath on both left and right sides. Then the fourth is front, fifth is back, sixth is back and front; seveth is under the torso, eight is over the torso, and the ninth is both under and over. The tenth consists of one breathing -inhale, exhale- on the whole body. Notice any pleasant sensations during the out breath and hold it until you start to breath again.
Novel. There is a book in the future, which is being read by future humans. It is about sexuality in the XXI century. The transformation of human from the art of seduction. New system of the world. The intergalactic era. The hierarchy of the universe. Two men and his lives. Human relationships. The Art of Fear of the Unknown. The End of the World (Voids of Nothingness). The knowledge of life and Enlightenment.
- Short Story
Resultaba aterrador concebir sus rasgos faciales y su cabeza entera: no eran más que un cerebro enorme con ojos, nariz y boca. Un reptiloide humano, con saco negro y corbata incluso, de la más horrenda similitud. Y esta presencia leía un libro que parecía preocuparlo hasta sacarle sudor; lo leía con asombro y mucha veneración. Lo leía y a ratos creía desfallecer. Aquello que tiempo atrás produjo la destrucción del mundo, le parecía un horror hecho presencia. El hombre-reptil leía con pasmo el libro, y lograba imaginar una época distinta a la suya, que lo enajenaba y le era extranjera. El libro detallaba en sus páginas los placeres que su raza hacía mucho había dejado de proveerse. Ya la procedencia del libro había dejado de horrorizarme bajo este nuevo descubrimiento. Tenía imágenes de dioses en danza y cópula. "Somos los humanos del futuro", solía decirse una y otra vez en soledad. "Aquel siglo lejano XXI había podido el renacimiento de la humanidad", y lo decía para sí como si lo estuviera leyendo como vaticinio o profecía sagrada. Ciertamente el nuevo sistema del mundo no le permitiría sobrevivir, tendría que convertirse en un paria, algo menor que calavera o ladronzuelo. La danza y la cópula habían sido cazados y exterminados, desde hacía muchos siglos y sólo existía la dispersión. La era intergaláctica tenía incluso por olvidada la geometría y la retórica, sólo era hábito de algunas razas y este carácter los definía. Sin embargo carecían de relevancia en la dimensión universal. Era este tipo un reptil-hombre cualquiera, cotidiano en su quehacer científico, en las contabilidades de sus tablas y estudioso. Para el caballero de corbata y saco el gran héroe de su libro era otro personaje en su misma circunstancia: a ambos los horrorizaban las estrellas. Lo que predecía aquel hombre sobre el fin del mundo, aquel otro lo recodaba como los vacíos de la nada. "The knowledge of life will be achieved and the Enlightenment will see it past."